Hotel Reservations

สังเกตการสอนโรงเรียนวัดประดิษฐาราม

1,000 Idioms ฝรั่งพูดคนไทยเข้าใจ

สนุกกับ Idiom & Phrases

ชาวต่างชาติที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลักจะใช้ idiom กันในชีวิตประจำวันจนเป็นเรื่องปกติ (เค้าว่ามีมากถึง 15,000 คำ)บางคนแทบไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่าเค้ากำลังใช้ idiom อยู่ดังนั้นบางครั้งเมื่อเราสื่อสารกับชาวต่างชาติเราอาจจะเกิดความสับสนได้เพราะไม่เข้าใจความหมายที่เค้าพูด

idiom บางตัวจะมีความหมายคล้ายๆกับวลี คำพังเพย หรือ คำเปรียบเปรยในภาษาไทยดังนั้นเราอาจจะพอเดาหรือเข้าใจความหมายได้ แต่บางครั้งอาจจะมีความหมายต่างไปโดยสิ้นเชิง ในฐานะที่เราพูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองที่อยากจะพูดหรือเขียนภาษาอังกฤษให้ได้เหมือนเจ้าของภาษา การที่เรามีความรู้เกี่ยวกับ idiom บ้างก็จะเป็นประโยชน์กับเราในการสื่อสารและพัฒนาภาษาอังกฤษของเราให้ดีขึ้น อย่างไรก็ตามในการใช้ idiom ควรจะทำความเข้าใจและระวังเกี่ยวกับคำต่างๆ ใน idiom นั้น เพราะเมื่อเราใช้ผิด นอกจากจะทำให้สับสนแล้วยังอาจทำให้เราหน้าแตกอีกด้วย ^^

ตัวอย่างเช่น Give me a hand.(หมายถึง ช่วยฉันหน่อยสิ) ถ้าเราพูดเป็น Give me your hand.(หมายถึง ขอมือเธอหน่อย)



*BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE
Have two difficult choices neither of which is good; in a predicament; facing a hard decision (ใช้ในสถานการณ์ที่ตัดสินใจยาก ไม่ว่าตัดสินใจเลือกทางไหนก็มีแต่ผลเสีย)
ตัวอย่าง I'm really between a rock and a hard place. If I go with Nancy, it will be very expensive and if I go with Sarah, Nancy will never speak to me again. (ตัดสินใจยากจริงๆ ถ้าฉันไปกับแนนซี่ก็ต้องจ่ายเงินเยอะ (อาจจะเลี้ยงดูปูเสื่อแนนซี หรือค่าใช้จ่ายอื่นๆในการไปเที่ยวด้วยกัน)แต่ถ้าฉันไปกับซาร่าห์แนนซี่ก็จะไม่พูดกับฉันอีกเลย)

*HANGING BY A THREAD
Likely to fail in the near future; doubtful; precarious.(สถานการณ์ที่พูดล่อแหลม เปราะบาง เหมือนแขวนไว้บนเส้นด้าย ซึ่งก็เป็นเหตุการณ์ในเชิงลบ)
ตัวอย่าง Peace is hanging by a thread in this troubled country.(ในประเทศที่มีปัญหา สันติภาพกำลังหมดไป คือแขวนไว้บนเส้นด้ายนั่นเอง)

*A BONE TO PICK WITH YOUYou have done something to annoy me (to cause me a problem) and I want to talk to you about it. (มีเรื่องต้องสะสาง มีเรื่องต้องเคลียร์)
ตัวอย่าง John, I really have a bone to pick with you about your telling the boss I was five minutes late yesterday.(จอห์น ฉันมีเรื่องที่ต้องสะสางกับคุณ เกี่ยวกับที่คุณไปฟ้องเจ้านายเรื่องที่ฉันมาทำงานสาย 5 นาที)

*AROUND THE CLOCKNon-stop, continuously, twenty-four hours a day (อย่างต่อเนื่อง /24 ชม.ต่อวัน)
ตัวอย่าง Doctors and nurses worked around the clock to help people injured in the flood.(หมอและพยาบาลทำงาน 24 ชม.เพื่อช่วยผู้ที่ได้รับบาดเจ็บจากน้ำท่วม)














ไม่มีบทความ
ไม่มีบทความ